12-0

「主の祈り」 (4)
FIAT VOLUNTAS TUA,
フィーアト・ウォるンタース・トゥア
SICUT IN COELO ETIAM IN TERRA.
スィクウト・イン・コエろ・エティアム・イン・テルラ

0.“γενηθητω το θελημα σου, ώς εν ουρανω και επι γης”

 「ゲネーてートー・ト・てれーマ・スー・ホース・エン・ウーラノー・カイ・エピ・ゲース」と読みます.
 直訳は「起こるように・意志・あなたの・〜のように・〜の中に・天・もまた・〜の上に・地」です.
 永井訳:「御心の天に於けるが如く,地の上にもならしめ給え」

 (今まで学んだものは除いて)「単語・文法」を勉強しておきます.

○γενηθητω,3pers. sing. aor.1, imper. pass. γινομαι (ムールトンの『レキシコン』)とある.

 前課とほぼ同じで「3人称(3pers.)・単数(sing.)・第一不定過去(aor.1)・命令法(imper.)・受動態(pass)」.
 γινομαι(ギノマイ)(生ずる・発生する・起こる…)に由来する名詞が γενεσι?(ゲネシス)(起源・誕生)であり,これが英語 genesis(起源)の語源であって,“Gensis”とは「創世記」のこと.

○“テれーマ”意味は「意志」.対象が“神”なので「御旨」とか「みこころ」と訳す.

○“ホース”=関係「副詞」.

○“エン”=新約聖書で最も多く用いられる前置詞.与格支配.
      意味も多様だが「〜で」と訳せばよいようである.

○“カイ”=接続詞であるが(1) 連結詞・繋辞(copulative)としての働き(英語の and )と,(2) 付加的(adjunctive)な働きがあり(英語の also),ここでは後者.

○“エピ”=これもいろいろな意味を持つ前置詞.属格・与格・対格支配.属格支配の場合は「場所」を示す.   「〜支配」とは続く名詞の格の違いによって,前置詞の意味合いが変わること(ラテン語に同じ).

○“ゲー”=女性名詞であり,この属格が“ゲース”である.
    英語 geography(地理学,“グラフェー”は書く・描くの意),geometry(幾何学,“メトレオー”の意味は「測る」,直訳は「測地(学)」)などの語源である.