1-0

「ヨハネ福音書」19:5より
ECCE HOMO
(エクケ・ホモー)

icon iconicon


関連リンク

Chadwick's Lexicon
レキシコンのオンライン版
Blue Letter Bible
聖書検索―(KJV・NKJV・Vulgata他)
聖書用語検索
聖書検索―(新改訳)
Audio Tresure
mp3フォーマット聖書(KJV他)

0.事前準備
[1]辞書:研究社『羅和辞典』(今後,断りがなければ,単に辞書とは本辞典を指します)

[2]文法書:大学書林『独習者のための楽しく学ぶラテン語 icon(小林著)(今後,「小林」とあれば本書です)
 以上でよいのですが,

[3]白水社『ラテン文法表 icon(有田著)もあると非常に便利です.これは以下参照のさい「文法表」とします.
(☆私が普段使用するものは上記の[1][3]ですが,さらにもう一つスヴェーデンボリ・ソサエティ版の“A LEXICON TO THE LATIN TEXT OF THE THEOLOGICAL WRITING OF EMANUEL SWEDENBORG”(John Chadwick 編)を利用しています.本辞典は非常にすぐれており,個人的には最近なされたスヴェーデンボリ研究の金字塔ではないかと思っています)
 これ以外に,

[4]聖書が必要なのは言うまでもありません.そのさい,『新改訳』聖書をお勧めします.その理由は今後述べる機会があるかもしれませんが“原文に忠実な訳”であることです。ともかく聖書を一冊だけで済まそうとは怠慢でしょう,訳を読み比べるだけでいろいろなことがわかります.(☆このような私の“独断的なものの言い方”に慣れてください).
(☆ついでにもう一言,新約聖書は永井直治訳『新契約聖書』がすぐれています.文語体であるのが難点です.またできれば「英文の聖書」も入手してください.そのさいは“King James Version”(KJV,AV)か“NKJV”がおすすめです.

[5]しかし,何よりも「やる気」が必要でしょう.『蘭学事始』によれば,杉田玄白はアルファベットもろくに知らずに『ターヘル・アナトミア』という解剖学の専門書に挑戦しました.辞書もなければ,先導者もいません.まさに「艫・舵なき船の大海に乗出せしが如く」感がしたことでしょう.一行も訳せず,「日暮るまで考え詰め,互いににらみ合て」いたとのこと.ただただ学問への情熱だけがあった.それが翻訳へと駆り立てたのでしょう.私たちには辞書もあれば,文法書も手に入ります.先人の心意気に触れるとき,ラテン語を学ぶことに尻込みする何の理由があるというのでしょう.