De Nova Hierosolyma et ejus Doctrina Coelesti 新しいエルサレムとその天界の教義
188
|
188. Sunt enim apud unumquemvis hominem spiritus mali et spiritus boni; |
188. なぜなら人間のだれのもとにも悪霊らと善霊たちがいるからである。 |
| spiritus mali sunt in ejus malis, et spiritus boni in ejus bonis. | 悪霊らは彼の悪の中に、善霊たちは彼の善の中にいる。 |
| Spiritus mali cum prope veniunt, educunt ejus mala, ac spiritus boni vicissim ejus bona; | 悪霊らは近くに来るとき、彼の悪を引き出す、しかし善霊たちは反対に彼の善を引き出す。 |
|
inde collisio et pugna, ex quibus homini anxietas interior, quae est tentatio. |
ここから衝突と闘争とが生じ、そこから人間に内的な不安が感じられる、それが試練である。 |
| Inde patet quod tentationes inducantur ab inferno, et non e caelo; quod etiam ab ecclesiae fide est, quae est quod Deus neminem tentet. | ここから、試練は天界からではなく、地獄からひき起こされること、〔そして〕次のこともまた教会の信仰から発するものであることが明らかである、それは神はだれも誘惑されない[試練に入れられない]ことである。 |