THE VERB: FIRST AND SECOND PERSON ACTIVE

第 13 章

動詞:一二人称能動態

 これまでは動詞の三人称の形だけを示してきました.スヴェーデンボリの神学著作ではそれらが他のものよりもはるかに頻繁に出てくるからです.一人称二人称の形は同じ語幹に付着しているので,少しも困難を感じないはずです.

1 2 3 3-i 4
直接法・現在
単数 specto video duco capio scio
spectas vides ducis capis scis
複数 spectamus videmus ducimus capimus scimus
spectatis videtis ducitis capitis scitis


接続法・現在
単数 spectem videam ducam capiam sciam
spectes vidas ducas capias scias
複数 spectemus videamus ducamus capiamus sciamus
spectetis videatis ducatis capiatis sciatis


直接法・未完了
単数 spectabam videbam ducebam capiebam sciebam
spectabas videbas ducebas capiebas sciebas
複数 spectabamus videbamus ducebamus capiebamus sciebamus
spectabatis videbatis decebatis capiebatis sciebatis


接続法・未完了
単数 spectarem viderem ducerem caperem scirem
spectares videres duceres caperes scieres
複数 spectaremus videremus duceremus caperemus sciremus
spectaretis videretis duceretis caperetis sciretis


直接法・未来
単数 spectabo videbo ducam capiam sciam
spectabis videbis duces capies scies
複数 spectabimus videbimus ducemus capiemus sciemus
spectabitis videbitis ducetis capietis scietis


直接法・完了
単数 spectavi vidi duxi cepi scivi
spectavisti vidisti duxisti cepisti scivisti
複数 spectavimus vidimus duximus cepimus scivimus
spectavistis vidistis duxistis cepistis scivistis

 恐ろしくなるような一覧表ですが,しかしその区別はすでに親しいものとなっており,新しい内容は複雑ではありません.第章に示された形と比較してみるとよいでしょう.

 接続法現在と第,第,第活用の未来形とを区別することに困難を感じるかもしれません.それらは一人称単数で同一であり,すべての語尾は -am です.
 残りの形では,直接法未来は常に語尾の前に -e- を持ち,一方,接続法現在は常に -a- です.
 また,-a- が第活用の接続法現在に特徴的な母音であることにも注意するとよいでしょう.

語 彙 [13]

enim (conj.) (接)なぜならin fact, really, for
nosco, -ere, novi, notus (動)知る(認める)know, recognize
agnosco, -ere, agnovi, agnotus (動)認める recognize, acknowledge
cognosco, -ere, -novi, -nitus (動)知るbe thoroughly acquainted with
agnitio, -onis f. (名)承認 acknowledgment
cognitio, -onis f. (名)認識 direct, through knowledge, “insight ”
jungo, -ere, -junxi, -junctus (動)合わせる join
adjungo, -ere, -junxi, -junctus (動)結び付ける bring into contact
conjungo, -ere,-junxi, -junctus (動)結合する join thoroughly, unite
adjunctio, -onis f. (名)連結 a bringing together, a being brought together
conjunctio, -onis f. (名)結合 a thorough joining, a being joined, a union
spondeo, -ere, spopondi, sponsus*1 (動)誓約する pledge, promise
respondeo, -ere, -spondi, -sponsus*2 (動)約束する,応答する [return a pledge] answer
correspondeo, -ere, -di (corespondi __  ) (動)対応する answer completely, be completely responsive, correspond
correspondentia, -ae f.*3 (名)対応するもの(the relationship of) correspondence, an item that corresponds

*1 “sponsor ”の語源.(第4章の“合成語”参照)*2 “dictate ”の語源.
*2 “respond, response ”の語源.
*3 “correspondence”の語源.
   なお:agnosco=ad+(g)nosco, cognosco=con+(g)nosco,
       adjungo=ad+jungo, conjungo=com+jungo

練習問題

A.訳しなさい.

1. Conjunctio coeli cum homine, non est sicut conjunction hominis cum homine, sed est conjunctio cum interioribus quae sunt mentis ejus, ita cum spirituali seu interno ejus homine:   cum naturali autem seu externo ejus est conjunctio per correspondentias; (HH 300)

2. Notum est, quod Deus infinitus sit, vocatur enim Infinitus; sed vocatur Infinitus quia est infinitus. (DLW 17)

3. Quod infinita in Deo sint, patet manifestius angelis ex coelis in quibus sunt. (DLW 19)

C.今日学んだ形をいつものように適当する語形変化表に記入しなさい. 
この機会を用い,すでに記入された三人称の形に留意して,“記憶問題” を解決しなさい〔すべて覚えてしまいなさい〕.